你所在的位置:《炉石传说》官方论坛 综合讨论区 汉化及配音讨论区 关于新关键字超杀
关于新关键字超杀
       我虽然明白关键字做成统一两个字是一种整洁,但是显然这次已经到了影响文学美观的程度了,超杀听起来真的非常非常怪异。另外其实关键字的格式已经被破了不是吗?抽到时施放。
       联系到原文over kill和卡牌实际效果,我建议翻译改为大杀特杀。另外说到这里,life steal你们翻译成吸血,真的没有觉得很怪吗?即使是奇利亚斯作为一个机械,也能为你“吸血”?我个人认为翻译成生命偷取显然会更加合适一些。完全没有必要拘泥于2个字,既然已经有了例外,何不借此机会把之前为了凑字数而妥协的某些译法适当修改一下呢?
举报 回复

使用道具

lifesteal..改成夺萃会不会好一点
举报 回复

使用道具

至于超杀。。。穿刺或者入骨什么的也比超杀好啊。。。
举报 回复

使用道具

吸血能不能改名叫夺萃?
举报 回复

使用道具

坑货孝熬 发表于 2018-11-8 21:17
至于超杀。。。穿刺或者入骨什么的也比超杀好啊。。。

翻译还是要按照原文来的。。你这有点偏的太远了emmmm至于lifesteal,我感觉叫生命偷取正式一些,而且很多游戏都是这么叫的。
举报 回复

使用道具

个人感觉超杀和吸血翻译得挺好的
举报 回复

使用道具

我支持“生命窃取”这个称呼,比“生命偷取”好听
举报 回复

使用道具

玄不救非氪不改命#51316
玄不救非氪不改命
我觉得其实lifesteal这个单词本身就有问题,法术和武器的也就算了,为什么随从的lifesteal是给英雄回血啊,自己吸了血,英雄能回血是什么原理啊?不如说更像万智里面的“系命(lifelink)”,就是不知道系命这个词是不是只有万智牌能用
举报 回复

使用道具

过宰了解一下
举报 回复

使用道具

繁体中文叫“灭杀”
举报 回复

使用道具

请举报任何违规行为,包括:

暴力威胁。我们将严肃对待此类行为,并会上报有关部门。

发布的主题中包含其他玩家的个人信息。包括实际地址、邮箱地址、电话号码及不当的照片和/或视频。

骚扰或歧视性用语。此类言辞将不允许出现。

点击此处显示论坛主题发布规则