你所在的位置:《炉石传说》官方论坛 综合讨论区 汉化及配音讨论区 恶魔猎手翻译问题两个
恶魔猎手翻译问题两个
对酒行#5795
对酒行
第一,DH内战时的对话,"You dare talk to me"是魔兽争霸3里的台词,个人认为应译为“你也配和我说话”,但这个我不太确定,求同存异吧。
第二,是个比较严重的问题,恶魔猎手职业卡牌“流放者奥图里斯”卡牌说明下面的分类是“恶魔猎手新兵”但原词“initi**e”是“初始”的意思,在这里应该是“恶魔猎手职业初始卡牌”,这样比较正常吧?
举报 回复

使用道具

对酒行#5795
对酒行
自我更正,原词是“initiate”,但依旧是“创始”、“开始”的意思啊
举报 回复

使用道具

文化自信#5990
文化自信
头一句好像是有点问题
不过initiate也有名词用法 就是新人 而且衍生物中也有恶魔猎手的新兵 感觉问题不大
举报 回复

使用道具

对酒行#5795
对酒行
可炉石这卡牌游戏译成“新兵”有什么意义呢?更不用说流放者可不是伊利达雷新兵这个事实了。所以我才觉得不是很合适。
举报 回复

使用道具

《炉石传说》官方论坛 综合讨论区 汉化及配音讨论区 恶魔猎手翻译问题两个

请举报任何违规行为,包括:

暴力威胁。我们将严肃对待此类行为,并会上报有关部门。

发布的主题中包含其他玩家的个人信息。包括实际地址、邮箱地址、电话号码及不当的照片和/或视频。

骚扰或歧视性用语。此类言辞将不允许出现。

点击此处显示论坛主题发布规则