你所在的位置:《炉石传说》官方论坛 综合讨论区 汉化及配音讨论区 一些翻译问题
一些翻译问题
guouey#5397
guouey
盘牙精英
中文:突袭在该随从攻击后,召唤一个基本鱼人。
英文:Rush After this attacks, summon a Neutral Murloc.
很明显英文是“中立”,但是中文错翻成了基本。

另外关于唤魔者克鲁尔的译名问题,“唤魔者”译错了相信是已知的问题。
我征集了一些前半部分的译名,都是玩家的点子,希望能有帮助。
驭链者、破缚者、释缚者、持链者、无缚者、破链者、无羁者、释魔者。
也有不用“者”,直接用“……的”修饰的。
举报 回复

使用道具

请举报任何违规行为,包括:

暴力威胁。我们将严肃对待此类行为,并会上报有关部门。

发布的主题中包含其他玩家的个人信息。包括实际地址、邮箱地址、电话号码及不当的照片和/或视频。

骚扰或歧视性用语。此类言辞将不允许出现。

点击此处显示论坛主题发布规则