你所在的位置:《炉石传说》官方论坛 综合讨论区 汉化及配音讨论区 关于“蕉滑诡计”和“开赛集结”的文本描述问题 ...
关于“蕉滑诡计”和“开赛集结”的文本描述问题
悲梦#51907
悲梦
广西
“开赛集结”的文本描述最后为逗号,应改为句号。

“蕉滑诡计”的文本描述为:奥秘:当你的对手在一个回合中抽到第二张牌时,改为抽到一张香蕉。

英文版为:Secret:When your opponent draws their second card in a turn,transform it into a Banana.

在这里英文版明显的是指将第二张牌变形成香蕉,而中文翻译的“改为抽到”的翻译就让人比较迷惑,没有直接体现出变形的过程。

建议改为:奥秘:当你的对手在一个回合中抽到第二张牌时,将它变形成为香蕉。
举报 回复

使用道具

洛克莱逊
暴雪中国本地化团队
亲爱的悲梦,

你好!感谢你的反馈!开赛集结文本结尾的标点确实是个问题,我们会在后续的版本中修正;而蕉猾诡计的中英文不对应,是因为发布的中文素材使用了早期版本的卡牌,在迷你系列正式上线时就会显示为正常的文本。

再次感谢你的细心反馈,我们赛道上见!

-暴雪中国本地化团队
举报 回复

使用道具

《炉石传说》官方论坛 综合讨论区 汉化及配音讨论区 关于“蕉滑诡计”和“开赛集结”的文本描述问题 ...

请举报任何违规行为,包括:

暴力威胁。我们将严肃对待此类行为,并会上报有关部门。

发布的主题中包含其他玩家的个人信息。包括实际地址、邮箱地址、电话号码及不当的照片和/或视频。

骚扰或歧视性用语。此类言辞将不允许出现。

点击此处显示论坛主题发布规则