你所在的位置:《炉石传说》官方论坛 综合讨论区 汉化及配音讨论区 潜行者任务线的翻译问题
潜行者任务线的翻译问题
guouey#5397
guouey
四川
潜行者任务线“探查内鬼”的第三阶段的名称为“标出叛徒”,英文为"Marked a Traitor"。
现在的译名会使人理解为是斯卡布斯找到了叛徒。但如果仔细观察卡图,了解背景故事可以看出,这里斯卡布斯应该是自己被当作叛徒抓了起来。英文补充完整可能是(Being) marked (as) a traitor这样?
繁中的翻译“沦为叛徒”感觉更为恰当。

希望能考虑一下这个问题。
举报 回复

使用道具

《炉石传说》官方论坛 综合讨论区 汉化及配音讨论区 潜行者任务线的翻译问题

请举报任何违规行为,包括:

暴力威胁。我们将严肃对待此类行为,并会上报有关部门。

发布的主题中包含其他玩家的个人信息。包括实际地址、邮箱地址、电话号码及不当的照片和/或视频。

骚扰或歧视性用语。此类言辞将不允许出现。

点击此处显示论坛主题发布规则